2018년판에는 1988년 고시 이후 작년 처음으로 개정된 한글 맞춤법과 표준어 규정을 수록했다. 국립 국어원은 이번 개정에서, 외래어에 붙을 때에는 띄어 쓰고 우리말에 붙을 때에는 붙여 쓰는 등 일관성이 없는 띄어쓰기 관련 사항들, 시대와 맞지 않는 표현, 표준 국어 대사전과 불일치 사항을 수정했다. 편집 매뉴얼도 이를 빠짐없이 검토해 실었고, 새롭게 고시된 표준어 추가 사정과 외래어 표기법의 일부 개정 사항 역시 반영했다. 2017년 「출판문화산업 진흥법」과 시행령, 시행규칙 개정 사항도 모두 반영했다.
한글 맞춤법, 표준어 규정, 외래어 표기법, 문장 부호 사용법 등의 교열 교정 업무 외에도 제작, 납본, 홍보, 저작권 등 편집부에서 일상적으로 행하는 일에 대해서도 다루었다. 제작과 관련하여 책이 만들어지는 전반적인 공정을 설명했고, 제작비를 미리 계산해 볼 수 있도록 열린책들 대표 도서의 제작비 계산 방식을 표로 작성하여 드러냈다.
<열린책들 편집 및 판면 디자인 원칙>에서는 주석이나 참고 문헌 처리 등 편집상의 문제들과 열린책들에서 사용하고 있는 서체, 글씨 크기, 행간, 자간 등을 공개했다. 그 밖에도 납본, 저작권 정보 등 편집 실무와 관련한 모든 내용을 담아 필요할 때마다 중요한 정보를 손쉽게 얻을 수 있도록 했다.
최근작 :<열린책들 세계문학 첫 문장 111> ,<열린책들 편집 매뉴얼 2023> ,<출판사를 만들다 열린책들을 만들다> … 총 22종 (모두보기) 소개 :열린책들은 1986년 1월 설립되었다. 구소련과 최초의 저작권 계약 출판물로 기록된 『아르바뜨의 아이들』, 『어머니』 등이 큰 성공을 거둔 후, 『장미의 이름』, 『개미』, 『향수』, 『좀머 씨 이야기』 등 유럽 문학을 출간하며 대표적인 외국 문학 출판사로 성장했다. 영미의 대형 베스트셀러가 지배하던 외국 소설 시장에서 열린책들은 여러 나라의 좋은 소설들이 소개될 수 있는 여건을 만들었다. 한 작가의 모든 작품을 소개하는 작가 중심 기획으로 도스토옙스키, 카잔차키스, 프로이트 등의 전집을 출간했으며, 베르나르 베르베르, 움베르토 에코, 파트리크 쥐스킨트, 폴 오스터, 요나스 요나손, 로베르토 볼라뇨 등의 작품들을 출간하고 있다.
1988년 고시 이후 처음으로 개정된
한글 맞춤법과 표준어 규정 수록!
2008년 첫 출간 이후 편집이 필요한 모든 현장의 필수 매뉴얼로 자리 잡은 <열린책들 편집 매뉴얼>의 열 번째 증보판 『열린책들 편집 매뉴얼 2018』이 출간되었다. 열린책들 편집 매뉴얼은 편집자들이 기초적으로 알아야 할 자료를 실은 매뉴얼이다. 2008년 처음 출간된 이후 출판계는 물론 다양한 편집 현장에서 이 매뉴얼을 찾는 독자들이 꾸준히 늘어 열린책들에서는 이에 부응하고자 매해 증보판을 출간하고 있다.
『열린책들 편집 매뉴얼 2018』에는 1988년 고시 이후 작년 처음으로 개정된 한글 맞춤법과 표준어 규정을 수록했다. 국립 국어원은 이번 개정에서, 외래어에 붙을 때에는 띄어 쓰고 우리말에 붙을 때에는 붙여 쓰는 등 일관성이 없는 띄어쓰기 관련 사항들, 시대와 맞지 않는 표현, 표준 국어 대사전과 불일치 사항을 수정했다. 편집 매뉴얼도 이를 빠짐없이 검토해 실었고, 새롭게 고시된 표준어 추가 사정과 외래어 표기법의 일부 개정 사항 역시 반영했다. 2017년 「출판문화산업 진흥법」과 시행령, 시행규칙 개정 사항도 모두 반영했다.
한글 맞춤법, 표준어 규정, 외래어 표기법, 문장 부호 사용법 등의 교열 교정 업무 외에도 제작, 납본, 홍보, 저작권 등 편집부에서 일상적으로 행하는 일에 대해서도 다루었다. 제작과 관련하여 책이 만들어지는 전반적인 공정을 설명했고, 제작비를 미리 계산해 볼 수 있도록 열린책들 대표 도서의 제작비 계산 방식을 표로 작성하여 드러냈다. <열린책들 편집 및 판면 디자인 원칙>에서는 주석이나 참고 문헌 처리 등 편집상의 문제들과 열린책들에서 사용하고 있는 서체, 글씨 크기, 행간, 자간 등을 공개했다. 그 밖에도 납본, 저작권 정보 등 편집 실무와 관련한 모든 내용을 담아 필요할 때마다 중요한 정보를 손쉽게 얻을 수 있도록 했다.
2018년판에 달라진 것
한글맞춤법
- 2017년 개정된 한글 맞춤법을 실음.
- 외래어 표기법이 개정되어, 한글 맞춤법의 〈띄어쓰기〉 항목에서 어종에 따라 띄어쓰기를 달리했던 부분의 용례, 표현 등을 대폭 수정함.
- 그 외 표준국어대사전 정보 수정에 따른 주요 수정으로는 1) 보조 용언 〈-주다〉와 결합한 단어가 표제어에 등재된 경우, 이에 대응하는 〈-드리다〉 역시 붙여 쓰도록 한 것 2) 〈상〉과 〈하〉의 뜻풀이가 바뀌면서(명사에서 접사로 변경) 〈도로상, 교각하〉 등으로 붙여 쓰도록 한 것 등이 있다.
표준어 규정
- 2017년 개정된 표준어 규정을 실음.
외래어 표기법
- 2017년 개정된 외래어 표기법을 실음.
- 〈해〉, 〈섬〉, 〈강〉, 〈산〉 등이 외래어에 붙을 때는 띄어 쓰고, 우리말에 붙을 때에는 붙여 쓰기로 한 항목 삭제.
- 열린책들에서 제안 ? 사용하는 〈러시아어 자모와 한글 대조표〉 및 러시아어 표기법을 수정함.
- 열린책들의 지명 표기 원칙에서 영어와 프랑스어의 도로명 번역어 예시를 추가함.
- 〈원서명〉을 병기하는 법에 대한 설명을 추가함.
- 기타 언어의 표기에서 고대 그리스어 전사표를 수정하고 현대 그리스어 전사표를 추가함.
책의 구성
- 책의 안쪽을 구성하는 요소들에 대한 설명을 추가함.
부록
- 2017년 개정된 출판문화산업 진흥법을 실음.